华宇拼音输入法论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 7337|回复: 25

lü?lyu?真纠结~

[复制链接]
发表于 2012-9-8 12:29:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 kingdick 于 2012-9-8 12:35 编辑

原文:“吕”姓办护照 拼音“lü”要改为“LYU”



lü改为“LYU”,nü变成“NYU”……23日,记者从厦门市公安局出入境管理局了解到,如果您姓吕或律,或名字中有个女字,办护照时要留神一下。

  在字典中,吕字的拼音是lü,但由于键盘上没有这个字母,所以打这个字时,用“lv”代替。之前,办护照的时候,“吕”姓被拼写为“LU”。不过,这样的拼写方法,容易导致一些字被混淆,比如吕和陆,女和弩。厦门市公安局出入境管理局一名工作人员介绍,为了更好地区分u和ü的读音,今年5月开始,公安部统一用LYU代替lü,用NYU代替nü。

  “尽管有些市民不大清楚,不过,我们工作人员在前台办理过程中,一般都会提醒。”这名工作人员告诉记者,变化并未影响市民护照的办理,不要担心。

  记者了解到,“吕”与“陆”在国际上的拼写屡屡出现混淆,伦敦奥运会男子举重77公斤级决赛,发生过不可思议的一幕——中国举重选手吕小军抓举完第二把才休息1分钟(连续试举能休息2分钟),就被通知第三把超时失败。原来裁判将吕字的拼音“LV”看成了“LU”(陆),将吕小军当作另一位选手陆浩杰,从而判定吕小军超时。

问一下:为什么用YU代替U

  公安部出入境管理局于7月10日下发的《关于内地居民拼音中字母ü在出入境证件中的打印规则的通知》中提到,“LYU”的依据是《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(国家标准编号:GB/28039—2011)。

  该规则第六条是专门针对人名中部分特殊汉语拼音拼写而定的,其中明确规定“根据技术处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照、对外文件等)大写字母U可用YU代替”。

  教育部相关专家表示,中国人名翻译成英文,通常都是用汉语拼音字母拼写的。吕拼成“LU”容易跟“LU”(陆)等混淆;“LV”是方便键盘拼写的一种变通,本身汉语拼音里并没有“LV”的拼写,也无法用拼音读出来;而在《汉语拼音方案》中有一条,ü列的韵母,前面没有声母的时候,写成yu(迂)。所以,为了易读又便于区别,最终借用了该条规定,将吕拼写成“LYU”。

查一下:吕字拼得还真有点乱

  通过网络搜索查找可以发现,关于“吕”字的拼音,书面上正确的写法应该是“lü”,现在多见的有以下几种——

  LV,是一种计算机输入法,是按照《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》来写的,是因为电脑键盘上没有韵母“ü”这个键,所以变通地采用“V”这个键代替。

  LU,是因为韵母“ü”没有大写形式,所以,在某些公共场合上,或者护照上,就写成“LU某”。

这个新变化还真要注意

  公安部最新规定,新版电子护照“吕”由原来的“LU”改拼写为“LYU”,办理签证、提供酒店和机票预订单要名字拼写统一。同时,名字中含有“吕”的同音字也同样改写为“LYU”。

  除办理护照外,在新办理港澳通行证、大陆居民往来台湾通行证及参加雅思等出国留学考试时,公民最好填写“LYU”。例如:吕和平,拼写为“LYUHEPING”。办理签证、提供酒店和机票预订单要名字拼写统一。此外,名字中含有“吕”的同音字也同样改写为“LYU”。(据新华网、中新网)

提个醒:报考“雅思”最好参照新护照

  “护照过期或者遗失需要补办的,都要执行新规定,如果遇到更改后造成影响的,可以办理加注手续。”“加注”就是在护照的备注页面上,把原来“LU”拼写方法做一个备注,这样的话,两种拼音方法就可以通用了。

  此外,相关负责人提示:“如果有同学之前已经用LU或LV,申请参加雅思考试或国外大学,在办理新护照时,最好要先问清是否需要进行加注,避免日后申请中出现不必要的麻烦。”
 楼主| 发表于 2012-9-8 12:35:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingdick 于 2012-9-8 13:34 编辑

据了解,汉语拼音中使用的ü,是当初自造的一个字母(跟德语的某个增补字母外形相同)。


国内搞标准的这些人,不去想如何将ü录入电脑,反而对汉语拼音方案大动干戈!
 楼主| 发表于 2012-9-8 12:35:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingdick 于 2012-9-8 13:19 编辑

ü的大写字母是有的,并不是无法输入的,甚至还能当作文件名(Unicode)。紫光可以将这个字母作为特殊短语定义。因为论坛软件的原因,这个字母无法在这里直接显示。




86.png
 楼主| 发表于 2012-9-8 12:35:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingdick 于 2012-9-8 13:35 编辑

那么,是什么原因导致汉语拼音的几个特殊字母(ɑ、g、ü等)无法方便地录入电脑呢?

答案是:微软Windows系统的不完善,加上中国官方的不作为!!

不知大家注意到没有,平时用来输入字母的键盘,Windows中叫什么名字?

美式键盘!!!


542.png



微软的Windows系统当中,根本就没有中文字母键盘!这可以说是微软对中国汉语拼音方案的了解程度不够;但为何这么多年,没见中国官方对这个问题提出意见呢?





——
 楼主| 发表于 2012-9-8 12:35:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingdick 于 2012-9-8 13:31 编辑

再来看看跟美国一样的德国(字母文字)。Windows系统当中内置了德语键盘,上面0/P/L后面的字母,就是德语在拉丁字母表之外自己设计的增补字母,道理跟中国的那几个字母是一样的——人家就能有专用的键盘,就能将字母方便输入系统,为何中文不行???




87.png
发表于 2012-9-8 13:32:30 | 显示全部楼层
修订汉语拼音方案就是。
 楼主| 发表于 2012-9-8 13:33:15 | 显示全部楼层
希望看到这个帖子的人,如果有办法,请向中国官方提出建议:要求微软给Windows系统增加“汉语拼音键盘”!!


这才是解决这个问题的根本方法!!而不是修改自己的规范,削足适履!!!
发表于 2012-9-8 16:45:34 | 显示全部楼层
希望看到这个帖子的人,如果有办法,请向中国官方提出建议:要求微软给Windows系统增加“汉语拼音键盘”!! ...
kingdick 发表于 2012-9-8 13:33



    有能力办这事的人,不会来逛论坛的  o(︶︿︶)o
发表于 2012-9-8 17:13:03 | 显示全部楼层
真是胡闹!改自己成熟的标准去适应别人的标准,这就是中国人搞科技的悲哀之处!
发表于 2012-9-8 17:14:50 | 显示全部楼层
而且Lyu这种由两个声母开头的拼音对现在的拼音方案是个很大的冲击,到时候可能就会引出很多乱改拼音标准的举动来!
发表于 2012-9-8 17:47:08 | 显示全部楼层
已是互联网时代,信息时代,与时俱进,对《汉语拼音方案》进行完善,还是非常有必要的。
发表于 2012-9-8 21:12:21 | 显示全部楼层
感觉就是两个声母放在一起了……
很不习惯!
发表于 2012-9-9 10:03:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 wangyanhan 于 2012-9-9 10:05 编辑

真想不通,政府相关官员为啥不通过必要途径,让大写ü正式出台和确立?倒引出这多麻烦!^_^

至于输入法中美式键盘的使用倒无所谓,v 完全可以替代 ü ,即使是输入 ü 时,也可以自定义 v=ü 。况且,美式键盘已成定局,就和英语成为世界流行语一样,使用美式键盘,实际上是与国际接轨。
发表于 2012-9-9 10:45:45 | 显示全部楼层
没怎么看奥运,不知德国运动员的衣服上是不是有ü
也不知德国人的护照是否也【不使用自己的
ü,】而弄一个或几个相似字符代替

为了方便他国之人而为难自己人,
为了迁就他国规范而弃用自己的规则方案,
这是极其不智的!


为什么我国公民的护照上不能使用Lü这样的字符?非要Lyu?
是不是办证的人太没知识,她只会打出u或V这样的英文字母,却不会使用一定的方法打出ü这样的非英文字母?或者,索性只是太懒!
 楼主| 发表于 2012-9-9 12:35:48 | 显示全部楼层
翻看了不少新闻,终于找到了一点东西。(话说,奥运开完了,找点资料真难啊!怪不得那些奥运冠军那么容易过气)

88NKML9552880005.jpg


搞不清选手姓名,导致中国举重选手错失冲击纪录的机会男子举重比赛,中国选手陆浩杰在挺举成功后,放弃了剩下的试举。随后中国吕小军出场举第二举,将175公斤破世界纪录的杠铃稳稳举过头顶,然后回后台准备第三举。按照规定,同一位选手连续试举,中间最少有2分钟的休息时间,可吕小军刚刚歇了一分钟还没登场,竟被告知:时间用尽,第三举判失败。经过交涉,原来裁判将吕小军和陆浩杰两人搞混了。两人姓用拼音一个是lv一个是lu,但英文记姓氏两人都是lu。当值裁判混淆了两人,把吕小军的第三举,当成了陆浩杰的第三举,根据规定只给了1分钟的间隔时间,1分钟一过,便自以为是地判这位姓lu的中国选手超时失败。正是这次乌龙,让吕小军没了冲击抓举177公斤更高纪录的机会。

原来是字母打错了,而不是现场认错了!再来一张现场图:



574cb819763dc9d7724512a762f41d63.jpg
 楼主| 发表于 2012-9-9 12:49:28 | 显示全部楼层
再来一张德国球员的球衣照片。这个就是大写的ü(大写字母在紫光论坛无法显示,但在加加论坛可以)。很难认吗?





20110527231129-1937069897.jpg

发表于 2012-9-9 12:55:15 | 显示全部楼层
翻看了不少新闻,终于找到了一点东西。(话说,奥运开完了,找点资料真难啊!怪不得那些奥运冠军那么容易过 ...
kingdick 发表于 2012-9-9 12:35

蛋疼啊,要是两个都姓陆怎么办?
发表于 2012-9-9 13:54:52 | 显示全部楼层
要是两个都姓陆,那么第二个取消比赛资格!怎么办呢?外国人会混淆啊!
 楼主| 发表于 2012-9-9 14:21:59 | 显示全部楼层
蛋疼啊,要是两个都姓陆怎么办?
iman 发表于 2012-9-9 12:55



    比赛显示的是全名,姓音节一样的话还有名字。即使字母完全一样,也不是没有办法区分——外国人就没有重名吗?大家见过英语字典吧?上面是有英文名字表的,就是说明英语国家人的姓名大概就是那么几个,跟中国的五花八门相比简直太少了,按理说他们重名的情况更多。
发表于 2012-9-9 18:06:17 | 显示全部楼层
就是故意黑你,怎么着吧?
发表于 2012-9-9 19:44:21 | 显示全部楼层
就是故意黑你,怎么着吧?
krsun 发表于 2012-9-9 18:06



    额
那就只好全民改作英文名字了
发表于 2012-9-12 08:55:32 | 显示全部楼层
汉语拼音方案要修订
2010-03-11 04:35:00 来源: 华龙网-重庆晨报(重庆)

  52年前制订的《汉语拼音方案》,今年有望启动修订!全国政协委员、中国社科院语言学家李蓝昨天表示,经过半个世纪的使用,1958年颁布的《汉语拼音方案》现已有一些与现代社会发展不相适应的地方。据悉,教育部有关部门准备启动修订《汉语拼音方案》的工作。

  方案落后于时代
  李蓝委员提案呼吁修订1958年版《汉语拼音方案》,并列举了12个在《方案》中作了规定,但现在计算机中仍然不能正确显示和输入的字符。这些字符在已出版的汉语字典、词典中都只能靠人工造字,因为电脑中没有对应的编码。
  他具体解释说,当年的《方案》存在字母表与韵母表不统一的先天缺陷。我国现行的拼音方案字母表有26个拉丁字母,但是韵母表里有“ü”(即‘绿’字的韵母),但在字母表中没有规定与之对应的拉丁字母。“这一缺陷对社会应用产生了重大影响,比如说要注册一个带有‘绿’字的商标,其汉语拼音的大写名称到底该怎么拼写?这直接影响在国外商标的注册。”

  拼音认读率很低
  经历了半个世纪的实践,现行《方案》的具体应用也有了很大改变。从实际的使用情况看,社会大众基本上已放弃了《方案》原来规定的声调名称“阴平、阳平、上声、去声”,这个学术性过于强的名称如今已被“第一声、第二声、第三声、第四声”所替代。
  具体的字母读法也有不少改变。近年有专家曾在武汉地区进行过汉语拼音字母认读情况的调查,在接受调查的610人中,77.2%的人是用英文字母的读音来读汉语拼音字母,14.1%的人读成“呼读音”(即老师教学时的一种读法),不会读或错读的人有8.7%,而能够按照《方案》规定读出字母的人一个也没有。“这反映出在读音的规定上,现行《方案》需要进行调整,适应社会变化。”

  修订时机已成熟
  李蓝委员说,半个多世纪过去了,现在公众对过去曾经分歧严重的问题,如声调的标注位置等,已经普遍取得一致;而在信息化迅猛发展的今天,也很有必要完善、弥补《方案》存在的缺陷,使之更适应时代变迁,更便于汉语拼音的推广和使用。
  “汉语拼音方案是我国语言文字的基础性规范,对社会各方面的影响极为深远,当前修订的时机已经成熟。”李蓝委员说,教育部有关负责人已经同他约谈,有关部门表示计划在今年对修订《汉语拼音方案》工作立项,年内正式启动修订工作。
发表于 2012-9-12 09:05:50 | 显示全部楼层
应叫停《汉语拼音方案》的修订
夏河年
2010-03-22
各位看官还记得给44个汉字整容那档子事吗?历时8年多,超过3000人次参与各型研讨会80多次,前后修改90余稿,“成果”却被网民声讨,最后只好以一句“上报国务院拍板”了事。这才过去多久,又有全国政协委员、中国社科院语言学家李蓝在两会上提出要修订《汉语拼音方案》(实际上是第二次提出,上次提没人理睬)。这年头,砖家发话总是搞得人怕怕的。我们一边听听他的观点一边评论。
1.12个字符电脑不认。提案说有12个在 《方案》中作了规定,但现在计算机中仍然不能正确显示和输入的字符。这种情况不适应当前信息化、数字化的发展要求。
评:到底是哪12个字符计算机不能正确显示?如果是可有可无的字符无法显示,自生自灭也没什么大不了的,计算机“消灭”的汉字海了去了。要是不可或缺而软键盘和区位码都无能为力,加进去就是了,又不是什么难事,一定要削足适履吗?
2.字母表韵母表不对应 还是别说得那么玄乎,直接说标准英文键盘上没有“ü”这个字符吧。
评:这又不是什么大不了的事,怎么就“对社会应用产生了重大影响”呢?按照标准汉语拼音,ü的使用概率很低(j、q、x后面的ü本来就用u而不用ü),偶尔需要,通行的做法是用v代替,最多也就是认可既成事实,谈不上“修订”。如果需要直接显示ü,软键盘完全能够胜任。
3.声调名称与经典不符 具体说来就是“阴平、阳平、上声、去声”已被“第一声、第二声、第三声、第四声”所替代。
评:一种称呼而已,何谈“修订”?“微软拼音”加1、2、3、4提高转换率都没有什么事,声调的叫法与经典不符而已,多大的事儿!
4.拼音读成英文字母 据说武汉地区大部分人是用英文字母的读音来读汉语拼音字母。
评:你逼着小学生学英语,节假日都不放过,能不读混吗?好歹读混后没有产生什么不良后果吧?只要进入拼音环境,童靴们分得清清楚楚。
李蓝委员说,教育部有关负责人已经同他约谈,有关部门表示计划在今年对修订《汉语拼音方案》工作立项,年内正式启动修订工作。但在完成专家研究论证后,还需要向人大提交修订方案,经人大讨论通过后才能正式实施。
又是“立项”,又是“启动”,还要“提交”和“讨论”,隆重得像制定第n个五年计划。头衔戴着,工资拿着,外加代表着,还想咋样?你这一不甘寂寞,国库的银子又得哗啦一声。还“有望修订”呢,显得大家都盼着大动干戈似的。
最看不惯当今那些无关痛痒的所谓课题、论文、成果。你的“修订”到底是大修还是小修?若是大修,多大?要是搞得我这个拼音比一般小学语文老师还要熟练的人从此不懂拼音,那无疑越过了底线;毫无必要地让社会为你的“成果”付出巨大代价,就是折腾;倘若只是小修,也即追认既成事实、规范流行做法,则是小事一桩,犯不着在那么大的两会上大造舆论兴师动众,只要召集几个懂行的人商量一下如何行文,再将方案放在网上让人民群众过过目评评价,最后由权威机构正式颁布,日后照此办理就结了。
发表于 2012-9-12 09:57:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 sanwsw 于 2012-9-12 09:59 编辑

河南一位老师的学术文章,蛮有看头。由于一些字母(符号)无法显示,建议查看doc版附件。

《汉语拼音方案》修订意见
新乡县第一中学 魏定毅
2010-11-30




1958年施行的《汉语拼音方案》继承和吸取了历史上许多拉丁化拼音中的宝贵经验,是汉语拼音运动发展的产物。正如中国文字改革委员会吴玉章在《汉语拼音方案》公布时开诚布公地说:“它是三百多年来拼音字母运动的结晶,也是六十年来中国人民创造拼音方案的经验总结。”方案诞生以来,在国内外的许多领域得到广泛应用,对中国的发展所起的推动力是显而易见的。但随着信息化革命的到来,现行方案不容回避地暴露出来的功能缺陷已使它无法完全胜任今天乃至将来的需要,所以有必要(甚至是迫切的必要)对之加以改革。
一、对韵母o、ê、i、u、ü的修订
1.对“o”的修订
查《现代汉语词典》,“o”音单用时有“哦、噢、喔”等三个字,而这三个字在实际生活中的发音也并非像方案中要求的那样,若要真的去发方案中要求的读音,那就有点太造作了。
在大多数情况下,该音更像是“e”在唇音后的变体,如:bo、 po、mo、fo以及duo、tuo、nuo、luo、ɡuo 等十四个音节中。
“o”出现的另外一些场合是在ao、ou、onɡ中,在音位表述上也是不够准确的。ao用au表示更恰切,ao的尾音很明显接近于u音。ou中的o,用“e”表示更准确;ou是从e到u的滑动音。onɡ中的“o”表示很模糊,导致不少人在发该音时只能硬记或参看“轰”之类的字;其实,onɡ的标法为uenɡ才确切。
需要注意的一点还有,uo在b p m f后仅标作o,而在d t n l等十四个声母后却写作uo。这就凭空制造了区分上的困难,有不少人在这个问题上经常混淆不清,尤其是那些对汉语拼音已经有些生疏的成人。若都标作o不更容易记忆吗?在信息化社会效率不更高吗?
基于以上分析,对“o”音进行以下修订:
(1)“o”音在教读时,就直接读作“uo”音,不需要再教那个实际生活中不存在的“o”音。对于词典中“哦、噢、喔”三个字的注音,可注为“o、”即可,以示区别;更稳妥的话,还可标出其国际音标。
(2)由于“o”已发“uo”音,duo、tuo、nuo、luo、ɡuo、kuo、huo、zhuo、chuo、shuo、ruo、zuo、cuo、suo十四个音节均可将其中的u省去,改为do、to、no、lo、ɡo、ko、ho、zho、cho、sho、ro、zo、co、so。省去u后,拼写长度减短了,与bo po mo fo也一致了,不会再出现区分带u与否的麻烦了。十四个音节省去十四个字母,信息化效率大大提高,而且在拼读上也更快捷了。
(3)为了让字母更准确地表示ao ou onɡ三个音,将“ao”改写为“au”,将“ou”改写为“eu”,将“onɡ”改写为“uenɡ”(后面还其缩写形式)。
2.对“ê”音的修订
在《汉语拼音方案》中,ê的身份很特殊。在韵母表中仅出现了e,而没有ê,而且在字母表中也没有该音,但在韵母表下方却赫然注释“(3)韵母ㄝ单用的时候写成 ê”。那么这个“ê”是怎么来的呢?让人丈二和尚摸不着头脑。
为什么在字母表及韵母表中都没有ê的合法地位呢?仔细推究方知,该音是一个与e音有些相似但又独立存在的音。该音单用时在《现代汉语词典》中与之对应的只有一个字——感叹词“诶”,它分别以阴平表示招呼,以阳平表示诧异,以上声表示不以为然,以去声表示答应或同意。在这四种情况下,又可发ei音的四个声调。可见,该音在单用时使用范围很窄,而且无足轻重。
该音更多的是出现在i与ü后面,因写作e也不会与其他普通话读音混淆,所以头上的“三角帽”就自然而然地省去了。但《汉语拼音方案》中是稀里糊涂将它的帽子给摘下来了,没有作任何必要的说明,这就很不应该了。ê在i与ü后写作e,在普通话中虽然不会与其他音混读,但方言区却很容易将其中的ê读作e,而且非常顺口。这恐怕是当年方案的制订者没有预料到的。看来,对于这个看似微不足道的ê,在规定上也是马虎不得的。
对ê音该如何界定呢?另外找个字母标示,还是用组合字母标示?都没有必要。该音最现实而且较合适的定位应该是e音在i与ü后的变读。在教e音时可以直接教两个音——e与ê(ê的表示法不必出现),e跟i、ü发成ê(后面还有何时发ê音的进一步规定)。那么在教学中,再教“a o e”时的实际读音,就变成了“a uo e ê”。
3.对舌面元音的修订
(1)解放出“y”
《汉语拼音方案》中对于“y”的作用是这样规定的。“i 行的韵母,前面没有声母的时候,写成yi(衣),ya(呀),ye(耶),yao(腰),you(忧),yan(烟),yin(因),yanɡ(央),yinɡ(英),yonɡ(雍)。”
由此可见,“y”是从分隔音节的角度出发“i”在特定情况下的替代品。这样安排,虽然起到了分隔音节的作用,但在字母配置上是很不经济的。“i”音就占去两个字母,是对本来就不多的拉丁字母的浪费;而且用这种方法分隔音节,仅能实现一项目标。为何不想出一个将分隔音节与标调合二为一,一举两得的办法呢?“y”完全应该有更理想的定位(在标调中详细论述)。
再者说,“yi(衣),yin(因),yinɡ(英)”,在拼写上“y”与“i”是累赘的重叠;其中的“you(忧)”也完全可省略为“iu”。这些问题都是信息化时代的障碍。
基于此,i行的韵母,前面没有声母的时候,还是保持原形为好。(后面还有对ianɡ inɡ ionɡ的改革方法)
(2)j、q、x后跟介母i时,i省去。
以“家”为例,现行的拼写方式是“jia”,在拼读时先读j,而后再读ia,最后再将声音合在一起。只要你去感觉一下这种拼读法,就会发觉拼起来有点别扭,有点拗口,但因为长期以来都是这样拼,所以在最后也只好生拉硬扯出一个jia音。我们可明显感觉到这种拼读是不自然的,不是水到渠成的。到底是什么原因造成的呢?就在于j在拼读时的发音是ji,是一个声韵合体音,而不是一个单纯的声母音。那么在拼读时,实际发音就成了:jia=ji+ia。我们马上可以看出,在拼读时,i音出现重复,以致在拼读jia时不是那么顺畅。我们将其中的介母i去掉,看看效果如何?ja=j+a。一对比,我们会感觉到后者不仅拼写方式简洁,而且拼读上非常自然,甚至无需拼读,直接就可以将其准确顺畅地读出来。去掉介母i后,可以说一举两得,那为何不去掉它呢?
以j为例:
jian→jan=j+an
jianɡ→janɡ=j+anɡ
jiao→jao=j+ao(jau)
这三个音节省去介母i后,读起来更顺畅。
来看看下一个比较特殊的音节:
jie→je=j+e
需要说明的是,其中的“e”要发成“ê”音。“ê”音实际上是紧接i音的,但由于介母i的省略,它就与j连在了一起。我们就要对发“ê”音的情况做进一步的界定,规定:e紧接j时(以及与j情况一样的q和x)也要发ê。
再来研究一下j后紧接前鼻音in及后鼻音inɡ ionɡ的情况。
jin→jn=j+n
jinɡ→jnɡ=j+nɡ
jionɡ→jonɡ=j+onɡ
若将前鼻音in进一步细分,它其实是i与n(在此为前鼻音标志)的合音。而后鼻音inɡ,则是i与nɡ(后鼻音标志)的合音。后鼻音ionɡ的情况就更明朗了,介母i去掉即可。需要说明的是,在后面还有对后鼻音标志nɡ的改革方法,以使其更简洁。对后鼻音onɡ的改革方法也要在后面加以总结。
最后来分析一下j后紧接iu的情况:
“iu”是“iou”前加声母后的缩写。前面已将ou改作eu,那么jiu省去介母i后,就成了jeu。这就与前面章节中对ê音的界定发生了冲突。若将其中的“e”也省去怎样呢?因为后面要谈到用“v”替代“ü”,“u”与“ü”就不会发生混淆了;而在普通话中j与u是无法相拼的。所以若将其中的“e”省去,音节拼写上更简洁了,同时也不会出现音节混乱。
jiu→j(e)u=j+(e)u
将上述方法推行到与j性质一样的q、x中同样适用。改革方法如下:
qia→qa qian→qan qianɡ→qanɡ qiao→qao(qau)
qie→qe qin→qn qinɡ→qnɡ qionɡ→qonɡ qiu→qu
xia→xa xian→xan xianɡ→xanɡ xiao→xao(xau)   
xie→xe xin→xn xinɡ→xnɡ xionɡ→xonɡ xiu→xu。
二、 对“u”的修订
《汉语拼音方案》中对于“w”的作用是这样规定的:u 行的韵母,前面没有声母的时候,写成wu(乌), wa(蛙), wo(窝), wai(歪),wei(威),wan(弯),wen(温),wanɡ(汪),wenɡ(翁)。
由此可见,“w”与“y”的性质一样,也是从分隔音节的角度出发“u”在特定情况下的替代品。这样安排,虽然起到了分隔音节的作用,但在字母配置上同样是很不经济的。“u”音就占去两个字母,再次对本来就不多的拉丁字母造成浪费。“w”与“y”的作用一样,它只起到分隔音节的作用,仅实现一项目标。“w”与“y”一样,完全应该有更理想的定位。(在标调中详细论述两个字母的用途)。
再看看其中的“wu”,在拼写上“w”与“u”是累赘的重叠,只用“u”即可;“wo”(“o”已经读“uo”)写作“o”;“wei”“wen”“wenɡ”仍可用其省略形式“ui”“un”“onɡ”。
三、“ü”的修订
先来看看汉字拉丁化拼音中,关于舌面元音[y]的字母设计。
利玛窦(1605)  iu(yu)        威妥玛(1867)ü(yü)
钱玄同(1922)  y(vh)        邮政式  ü(yu)
赵元任(1922)  v(yv)        王炳耀(1897)ü
国  罗(1928)  iu(yu)        刘孟扬(1958)ü
北  拉(1931)   y(jy)        汉语拼音(1958)  ü(yu)
由此可见,ㄩ的字母设计虽然五花八门,但只有三种:双字母系统,单字母系统,加符字母。括号内ㄩ在零声母字的写法中,yu占了很大的优势。
在汉语拼音方案中,ㄩ的字母设计始终没有超出上述历史范围,采用了加符字母ü和双字母yu(零声母音节中)。
在实际使用中,由于声韵组合关系的制约,ü上面的两点只有在声母n和l之后才是必需的,其他场合都可以省略。但是,在电脑使用迅猛发展的今天,这仍然给大家带来了不便,不约而同的用v来替代ü。于是,国家语言文字工作委员会也就顺时适势,在《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》中进一步规定:“不能省略两点,仍需写作ü的,在通用键盘上用键位v替代表示。”这样汉语拼音方案中的加符字母ü不便键盘使用的缺点就消除了。从字母设计的角度看,这仍然没有超出历史发展的范围,因为这种表示方法在1922年赵元任的方案中已经出现过了。
“ü”在键盘上用“v”代替了,但笔者认为这种规定是不够彻底的。“ü”所造成的麻烦不仅仅体现在输机上,而且它在与“u”的区分以及“ü”的书写难度上都会人为地制造一些学习上的障碍。这些问题如下:
“ü”上两点何时加何时去的问题。在音节中有“u”,需要去区分到底是“u”还是省去两点的“ü”。例如,juan,quan,xuan三个音节中的“u”,到底是“u”,还是“ü”呢?恐怕不少人是很迷惑的,有些人甚至将其中的“ü”发成了“u”。
还有一点,在书写难度上,“ü”要比“v”大出许多。“ü”四笔,而“v”只有一笔。在儿童初学字母书写时“ü”是书写难度最大的。
笔者的观点,将“ü”从汉语拼音中驱逐出去,用“v”彻底代替它。虽然v在拉丁字母中是一个辅音字母,用它表示元音不符合使用拉丁字母的一般习惯。但全面权衡,用“v”代替“ü”还是利多弊少的。在幼儿初学时,可将“v”形象地理解为“小鱼的尾巴”;顺口溜则为“小鱼尾巴vvv”。
四、对后鼻音anɡ、enɡ、inɡ、onɡ、ionɡ、uenɡ的修订
1.对anɡ、enɡ、inɡ、uenɡ的修订
an en in un是前鼻音,其中的“n”是前鼻音的标志。用“n”表示前鼻音还是非常科学的:一是“n”在英语中就为鼻音;二是它很形象,就像一个鼻子的外部轮廓图。
而汉语拼音方案中用“nɡ”表示后鼻音就需要认真考虑一下了。新加这个“ɡ”让人很难有较为形象的理解,而且用两个字母表示一个音,拼式过长,也不符合字母经济原则。当年方案的设计者也注意到了这个问题,所以在方案中有这么一条:“在给汉字注音的时候,为了使拼式简短,nɡ可以省作 。”这个“ ”倒是很形象,将“n”做了一些改动,很有趣地表示出来了后鼻音,而且写起来也不麻烦。但从实际情况看,这一方法并未真正施行起来,许多人甚至不知道“ ”的存在。现在,一些书上的汉语拼音方案竟然悄无声息地将这一条从方案中删去了。当今,已进入信息化时代,“ ”就更没地位了,因为它在输机上存在很大障碍。看来,“ ”在大多数人的浑然不觉中,抛进拼音改革的故纸堆已是必然。
该用哪个字母表示后鼻音呢?笔者认为,用“m”非常合适。理由如下:
(1)“m”在英语中与“n”一样同为鼻音。
(2)用“m”表示后鼻音不会出现语音混乱。
(3)用“m”表示后鼻音,可形象地理解为两个鼻子。这样在表示鼻音上“n”与“m”就给人一种形象上的整体感。
(4)用一个字母去表示后鼻音,符合信息化时代的要求。因为在汉语中,后鼻音很多,若将其用“m”表示,信息化效率会大大提高。
基于以上分析,对后鼻音anɡ、enɡ、inɡ的改革方法如下:
anɡ→am        enɡ→em        inɡ→im.
2.对onɡ、ionɡ、uenɡ的修订
韵母ㄨㄥ和ㄩㄥ在国语罗马字拼音方案中是用onɡ和ionɡ表示的。汉语拼音方案在这两个韵母的拉丁字母设计上显然是继承了国罗的传统。为什么要这样表示呢?国罗的看法是:ㄨㄥ前拼声母时,作为韵腹的ㄨ,开口度较大,听感上音色也较接近于一个次高的圆唇元音[o],正好可以用字母o去表示。
笔者认为其中的“onɡ”是一种模糊表示法,正因为这样,导致不少人在发该音时较为懵懂,甚至有些人不会单独发它,只好借助“轰、通”之类字。或许方案的设计者也考虑到了发“onɡ”音的困难,在韵母表中就写着“onɡ(ㄨㄥ)轰的韵母”。
那么韵母ㄨㄥ的准确表示方式是什么呢?在零声母音节中作为韵头的ㄨ,实际读音明显是一个带轻微齿唇接触的,ㄥ显然是发enɡ音,因此采用uenɡ(翁)的写法是切合实际语音的。汉语拼音方案中的韵母表中,也有一个发音上与“onɡ”没有任何区别的“uenɡ(ㄨㄥ)翁”,就连名称都一样。有必要重复安排同一个韵母ㄨㄥ呢?这就在一定程度上造成区分上的困难,其实,二者完全可以合二为一。
“uenɡ”或“onɡ”更合适的表示方式是什么呢?笔者认为用“um”表示“uenɡ”,不仅拼写方式简洁,而且抓住了该音节的首尾音,很容易发准。
ㄩㄥ的韵头是一个因受后接元音影响而略带圆唇的,后边与uenɡ一样,所以对“ionɡ”的表示法,改为“ium”更准确、简洁。
五、对标调法、隔音符号的修订
1、对标调法的修订
时下提出的标调法很多,主要有以下几种:a.数字标调法;b.字母标调法;c.异拼标调法;d.符号标调法。我国目前采用的是第四种方法。这种方法在信息时代暴露出输机上的严重缺陷,对标调法的改进是迟早的事。其缺陷如下:
(1)《汉语拼音方案》无法以字母的形式来表示四声音位,造成了打字上的障碍。无法以字母形式表示四声,就会造成大量的同音字,尤其在输入单字时,这种现象更为严重。当前在汉字输入法上,尽管出现了“万码奔腾”的局面,但很多人还是用汉语拼音打字,因为它学起来最方便,所想与所输入的字母相符(在五笔字型输入时往往仅关注如何拆字,而对文章内容一无所知)。但拼音输入最让人头痛的就是同音字问题,你需要经常翻页选码,浪费了大量时间。当今的声调方式无法用字母表示已成为信息高速公路上的严重障碍。
(2)《汉语拼音方案》中规定“声调符号标在音节的主要母音上,轻声不标。”具体到每一个音节,哪个是母音呢?哪个又是主要母音呢?由于规定得过于模糊,导致不少人在标调上犹豫不决,不知该标在音节哪个字母的头上。这就又为标调凭空增加了不必要的难度。
(3)四个声调中阴平、阳平、去声在写法上区分度较小,书写时容易混淆。尤其是儿童在写这三个声调的标法时往往要很认真,否则就会“张冠李戴”。这就又增加了学习难度。
该怎样标调呢?笔者倾向于字母及可输机符号相结合的标调法。
音节尾部增加字母标调最为简单、直观,只需在相应的汉语拼音音节后面加上一个字母就行了。汉语音节的声调共有五种(包括轻声),每个音节都必定有声调。按一般的习惯,“标四省一”,只标记非轻声音节,轻声音节的声调标记省略。
在前面,我们已将“y”以及“w”解放出来,目的就在于让它们在标调上大显身手。拉丁字母中除了“y”“w”外,再难找出第三个字母去标调了。用“y”标第一声,用“w”标第三声。第二声与第四声该怎样标呢?笔者只好确定两个非字母符号标调,即用“/”标第二声,用“’”标第四声。但这两个符号在电脑键盘上的位置不够理想,输机很不方便,很影响输入速度。笔者只好再次求助“y”“w”两个字母了。输机时双击“y”,表示第二声;双击“w”表第四声。由于是连续敲击同一个字母,速度上会很快,这就在最大程度上保证了输机速度。
所以,笔者的标调法具体如下:
第一声(阴平),用“y”表示。“y”谐音“一”,意为“第一声”,还可将“y”形象地理解为一根树杈,记忆起来很容易。
第二声(阳平),用“/”表示,在电脑输机时双击“y”。“/”与现行方案中的阳平表示法很接近,只不过它是标在音节之后,功能是双重的,既标调,又分隔音节。
第三声(上声),用“w”表示。“w”与现行方案中的上声表示法很接近,就像是把原来的上声调号并排写了两次。“w”在表示上声上也比较接近实际中的调值变化;同时,在电脑输入上很方便。
第四声(去声),用“’”表示,在电脑输机时双击“w”。在表示去声的音调变化上“’”既简单又形象,也较接近实际的调值变化。
2.对隔音符号的修订
现行拼音方案中的最后一项,是关于“隔音符号”的。规定如下:
a、o、e开头的音节连接在其它音节后面的时候,如果音节的界限发生混淆,用隔音符号(’)隔开,例如:pi’ao(皮袄)。
汉语拼音方案中是用符号标调的,并且倾向于在某些情况下省略调号。制定音节分界规则时,或许也没有考虑到既标记声调又区分音节界线的方法,所以只好在音节界限混淆时拉出个隔音符号。但在实际中,有关隔音符号的规定几十年来始终处于一个很尴尬的境地,很多人不知道有这个规定,更谈不上使用它了。这一规定事实上已经名存实亡了。
但如果在标调上,采用后加专职字母或符号的方式,不仅给音节标调,还起到了音节分界的作用。这可谓“一举两得”。所以,现行方案中关于隔音符号的规定就可在悄无声息中退位了。
我竭尽全力思考着这一系列问题,并将所思所感凝结成粗朴的文字,希望有更多的人意识到汉语拼音改革对信息时代的意义,希望有更多人来理性地民主地讨论这一问题。鉴于笔者学识有限,纰漏之处肯定不少,还请众位方家批评指正。
附:汉语拼音方案(拟修订版)
一、字母表
字母﹕        A a  B b   C c  D d  E e   F f   ɡ ɡ
名称﹕        ㄚ  ㄅㄝ  ㄘㄝ  ㄉㄝ ㄜ  ㄝㄈ  ㄍㄝ
---------------------------------------------------------------------------
H h  I iJ j   K k  L l   M m  N n
                        ㄏㄚ ㄧ ㄐㄧㄝ ㄎㄝ ㄝㄌ  ㄝㄇ  ㄋㄝ
---------------------------------------------------------------------------
O o   P p  Q qR r   S s  T t
ㄛ   ㄆㄝ ㄑㄧㄡ ㄚㄦ  ㄝㄙ ㄊㄝ
---------------------------------------------------------------------------
U u  V v  W w  X x  Y y  Z z
ㄨ   万ㄝ ㄨㄚ ㄒㄧㄧㄚㄗㄝ
y 、w只用来标注声调,y表示第一声,电脑中双击y表第二声,w表示第三声,电脑中双击w表第四声。
字母的手写体依照拉丁字母的一般书写习惯。
二、声母表
b                p                m                f                        d                t                n                l
ㄅ玻 ㄆ坡                ㄇ摸                ㄈ佛                ㄉ得        ㄊ特        ㄋ讷        ㄌ勒
---------------------------------------------------------------------------
ɡ                k                h                j                        q                x
ㄍ哥        ㄎ科        ㄏ喝        ㄐ基                ㄑ欺        ㄒ希
---------------------------------------------------------------------------
zh                ch                sh                r                z                c                s
ㄓ知 ㄔ蚩ㄕ诗ㄖ日  ㄗ资ㄘ雌 ㄙ思
三、韵母表
        i
ㄧ  衣        u
ㄨ  乌        V
ㄩ  迂
a
ㄚ  啊        ia
ㄧㄚ 呀        ua
ㄨㄚ 蛙         
o
ㄨㄛ  窝                 o(uo)
ㄨㄛ 窝         
e
ㄜ  鹅        ie
ㄧㄝ 耶                 Ve
ㄩㄝ 约
ai
ㄞ  哀                 uai
ㄨㄞ 歪         
ei
ㄟ  欸                 ui(uei)
ㄨㄟ 威         
au
ㄠ  熬        iau
ㄧㄠ 腰                  
eu
ㄡ  欧        iu(ieu)
ㄧㄡ 忧                  
an
ㄢ  安        ian
ㄧㄢ 烟        uan
ㄨㄢ 弯        Van
ㄩㄢ 冤
en
ㄣ  恩        in(ien)
ㄧㄣ 因        un(uen)
ㄨㄣ 温        vn(ven)
ㄩㄣ 晕
am
ㄤ  昂        iam
ㄧㄤ 央        uam
ㄨㄤ 汪         
em
ㄥ 亨的韵母        im(iem)
ㄧㄥ 英        um(uem)
ㄨㄥ 翁         
um(uem)
ㄨㄥ 翁        ium(iuem)
ㄩㄥ 雍                  
(1) 在j、q、x后紧接介母i时,i省略。
(2) 韵母ㄦ写成er,用作韵尾的时候写成r。例如:“儿童”拼作ertonɡ“花儿”拼作huar。
(3) e紧接i、v、j、q、x时是韵母ㄝ。
(4) uei、ieu的省略形式分别是ui、iu;ien、uei、ven的省略形式分别是in、un、vn;iem、uem、iuem的省略形式分别是im、um、ium。
四 声调符号
阴平                阳平                上声                去声
y                /                        w                        ’
声调符号标在音节的后面,轻声不标调。例如:
妈 may   麻 ma/  马 maw  骂 ma’ 吗 ma
(阴平) (阳平) (上声) (去声)(轻声)

《汉语拼音方案》修订意见.rar

51.6 KB, 下载次数: 842

 楼主| 发表于 2012-9-12 11:49:45 | 显示全部楼层
回复 24# sanwsw


    看得出,作者是用了心的。但,不可否认其中某些想法并不切合实际。
发表于 2012-9-14 13:11:39 | 显示全部楼层
改吧。过几年就发现我已经不会写汉语拼音了。不是咱没学过。是它改的我们都不认识了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|华宇拼音输入法网站  

GMT+8, 2020-10-20 05:50

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表